26/05/2012

[Guías del Fansubber] La ciencia del Karaoker

Bueno este es un tuto para aprender a colorear dado a que hay harto n00b Karaokers flamanes que ponen cualquier cosa ya sea AE o ASS.

Antes que todo siempre he dicho que poner karaokes es una estupidez, solo poner la traducción con un buen estilo basta y hasta sobra.

Estos son los típicos ejemplos:


Un ending de DTB

Un ending de Nura

Un ending de Tasogare

Un OP de Jormungand

Uno de los endings más n00bs que he visto de conocido fansub rainbow

Hay que reconocer que hay algunos que son bien hechos y gustan tal como este (el cual me enamoró, aun así, mantengo mi postura que tengo frente a los karaokes)

Ej. de OP y ED de Steins (IS, dios de los fansubs de España)


Ahora sí, al tutorial.

Paso 0 - Saber elegir

Si estás haciendo una versión BD siempre debes coger el OP/ED creditless si es que lo hay

Por ejemplo esta versión BD de DTB de cierto fansub... además de que el karaoke no pega nada escogieron el ED con créditos

Comparando con este otro
Eligieron los colores correctos si hubiesen tomado el ED con créditos, (que por cierto, por escoger los colores correctos, el ed creditless y ser puristas = +100000000000....000)


1er Paso. La fuente y el efecto
Hay fansubs que se olvidan para qué es el karaoke y ponen letras góticas, "efectos psicodélicos" y asdf... que al final no se puede leer una mierda o producen episodios de epilepsia en el espectador.


2do Paso. Saber ubicar

Por ejemplo, este ending está dividido en 2 contrastes - Solución: Situarlo en uno de los lados y tratar de que no se pase al otro lado:

Nótese la diferencia entre uno y otro


3er Paso. Elegir los colores

Para ello hay varios criterios:

A. El color de los créditos - Tan sencillo criterio que funciona para el 90% de los casos.

Ha de ser realmente un gran misterio, porque muchos fansubs ponen cosas que no le pegan al ED/OP

Nótese la diferencia
Con un estilo del mismo color que los créditos, sencillamente ya se tiene un buen OP

Para lograr lo de la 2da captura que los créditos tienen un borde de un color y un blur, para ello se necesita repetir la misma línea en diferentes capas una con borde rojo con blur, y la capa de encima con borde oscuro.

¿En serio ese azul/celeste le queda al OP de Jormungand?


Comparémoslo con el de Hoshizora.
Simple, efectivo, y gusta. (God-tier)


CASO B. El 10% que queda son los típicos OP/ED que solo tienen créditos blancos sin ningún color en particular.

Utilizar la predominancia del color

Por ejemplo en este ED de Cyberteam in Akihabara que predomina las tonalidades rojo y rosa en todo el ED, fácilmente se puede deducir los colores a utilizar.



CASO C. Color de acuerdo a la escena, como el de Acchi Kocchi



Caso D. Cuando los criterios anteriores no funcionan

Solo queda una cosa: Tu mente artística xDDD, o utilizar criterios como el tono de la canción y elegir según a este colores tristes, vivos, efectos acordes a ello, etc



He aquí una galería con todo lo que hemos aprendido hoy

ED de Kore wa Zombie desuka s2 | ES UFmW (Fansub purista y molón)

ED Devil May Cry

OP Sakamichi no Apollon | UnAnime Corp.

OP Nichibros

OP/ED Himiko-Den | wannasub (a pesar de que normalmente me salto los OPs / EDs porque las canciones japos suckeean solo en esta serie me he visto los 12 ops/eds, molan un huevazo)



Conclusiones Finales

¿Tanto se extendió el post? A saber, ni siquiera sabía que esto de los Karaokes era un serious bussiness y también tenía algo de ciencia.

Por cierto, les recuerdo que una de las razones por las que se debe dejar solo la línea de traducción en los OP/EDs es por esto:

1. Por ejemplo, no hay lugar para colocar bien la línea del romanji y más aún los kanjis, ya que tapa los créditos japos.

He aquí en donde se pone otra vez en juicio, ¿vale la pena llenar el OP/ED tapando imagen?

2. Fansubs como Commie o WhyNot que vendrían siendo los Puristas del Inglés, al igual como lo es UFmW en la scene española, solo colocan la línea de traducción.



Resumiendo:
0. Saber elegir cuando es BD
1. Elegir bien la fuente y el efecto
2. Ubicar bien
3. Elegir bien los colores
**3.a Color de los créditos
**3.b Predominancia de los colores
**3.c Cambios de escena
**3.d Otros
**Opcional - colocar solo la línea de traducción

0 comentarios:

Enregistrer un commentaire

:) :'( :( :P :D :$ ;) :-I :-X :-O |O :S